返回列表 回复 发帖

【0629更新图片】大航海时代4 PSP汉化情况




恭喜,楼主发此新帖随机获得 43 V币
-------------0626-------------------------
上个周末进展不少,剧情1(370k,比剧情2多出100k)完成到80 %,但是又开始忙了,争取能在这个周末完成。
汉化完成后仍需要一些时间来修整错误的部分。
wangle1986与kingids_1也是忙里偷闲,还是正事要紧 :)
---------------0623--------------------------
来自wangle1986的好消息:剧情2已经全部汉化完毕,正在debug;
来自kingids_1的好消息:非剧情部分的汉化已经到了末期;
来自我的好消息:解开了所有的图片包括字库,blog昨天已有更新,放出了ISO里面的图片;
剧情1仍在导入,这个周末看看能做到什么程度,到时上图。
----------------0621-------------------------------
最近大伙都比较忙,所以汉化不得不延缓速度。明天开始有3、4天的空余时间,相信能得到很多的进展;从其他兄弟反馈回来的进度来参考,剧情1、2的测试版已经可以看到曙光了。
到时可能没精力再把游戏通关几遍,可能需要2位朋友来测试bug。
关于上图片的问题,现在所处的条件较差没有宽带,过几天会放出大量图片。
所以--等,是一种美德。

-----------------0617-----------------------------
感谢各位支持的朋友,出差这么多天终于到了周末有些空余时间,偏偏今天笔记本挂掉了,无法开机。。(BS DELL!)
晚上鬼使神差的居然开机了,目前进度:kingids_1、wangle1986都过了50%了,而我的拉斐尔剧情进度较缓慢,明天看看能弄多少吧。
无论地名、人名的情况如何,剧情的工作既然做了,就一定会完成它!
----------0613--------------------------
之前的ID不要了,帖子也沉到海底了,启用新ID发出第一贴。之前的贴请不要再顶,谢谢。或者请斑竹删除了吧
有些朋友说更新不够,呵呵,只是我们想低调一些,具体更新可以看下面的blog:
http://blog.sina.com.cn/u/1237762050
相信大家会看到一些东西。
目前我们的分工安排是这样的:
kingids_1:非剧情部分,包括物品介绍和NPC对话等等;
aTen:拉斐尔.卡斯特路剧情;(出差中,汉化以不丢饭碗为前提)
wangle1986:赫德拉姆.约阿其姆.柏格斯统剧情;(汉化要以不挂科为前提)
candytang:翻译HELP文本,约40k。
现在还有一个问题悬而未决,这使得我不得不重新考虑汉化大航海的必要性,就是EBOOT中的地名、人名无法汉化,会使汉化的实用性大打折扣,具体请看blog中我的12日更新。
欢迎大家讨论寻求解决办法,若汉化搁置相信大家也不愿意看到,若继续进行可以拜托另外两位朋友处理剩下的两条剧情。
至于什么时候出补丁,我们不想做什么这个月、下个月的承诺,只能说目前进度还可以,做完一条完整的剧情即出测试版。
嗯,说的就是这些,再看情况更新吧
这是以前的研究结果:
-------------------------
昨晚我捣鼓了一晚上,取得一些进展,wangle86兄弟也在努力翻译对照中。他那个帖子许多许多的支持,为了不让这个帖子埋得太深了,只好另外开个新贴。
文本导出有1m多,从文本量来看需要翻译们辛苦很长时间,所以想到了PC的中文版,那是我们的、也是大家的捷径

辛苦换来了回报,目前已经导出PSP日文版和PC中文版的全部文本,都转成gbk码。PC版的dk4文本使用了光荣自己的LS12压缩算法,解压导出并整理好,费了不小的功夫,所幸的PSP版的文本编排也差不多。也就是说,台湾光荣已经帮我们汉化了绝大部分了。

来看看例句对照,我对蝌蚪文一窍不通的也知道这两段是一致的:
QUOTE:
大豆の種。豆腐、みそなどの原料となるもの中国北部原産といわれる
魚。生または焼いて食べる世界中で捕獲できる
牛の肉。煮たり焼いたりして食べる文化によっては、一切食さない人々もいる
野菜の一種。新大陸原産
デンプンを多く含み、芋や豆類に次いでカロリーが高い
  牛乳や山羊の乳などに乳酸菌を加えて発酵させたもの
乳の種類、植え付ける菌、熟成期間の違いによって
風味が異なる野菜の一種。ナス科の植物。別名アカナス
新大陸原産。生または煮て食べる
バショウ科の大形の多年草。果実を食べるもの
アジア原産。熱帯では主食とされる
生で食べるものは糖分が多く、料理用品種とは異なる甘味料。主成分はショ糖
熱帯で産するサトウキビやサトウダイコンなどを原料とする
  ミツバチが花からとって巣に貯えた蜜
糖分が多く、栄養価も高い
調味料の一種
人体にとって生理的に不可欠な成分でもある
脱水作用、防腐作用などがある
地中海沿岸に多いオリーブの実からとった油
アンチョビの油漬けなどに多く用いられる
酸化しやすく揚げ物には向かない
ココヤシの果実の胚乳を搾った油
別名をココナツ油
食用油脂、工業油脂として用いられる
果実は白色でゼリー状。甘くて酸っぱい
中国南部原産
中華料理のデザートに用いられる温帯地域に分布するカバノキ科の木の実
別名ヘーゼルナッツ  
QUOTE:
大豆的种子,是豆腐、味噌的原料,据说原产于中国北方。
鱼,生吃或者烤着吃,全世界都可以捕到。
牛肉,可煮或烤食用,因文化不同,也有人连一口都不吃。
蔬菜的一种,原产于新大陆。富含淀粉,所含热量仅次于薯类、豆类。
在牛奶和山羊奶等乳类中加入乳酸菌,发酵而成。根据奶的种类,加入的菌类,和加工所需时间的不同而风味各异。
蔬菜的一种,茄科的植物,别名红茄子。原产于新大陆,可生吃或者煮着吃。
芭蕉科的大型多年生草本植物,果实可以食用,原产于亚洲。在热带被当作主食,生吃含糖份多,不同于烹调用品种。甜味料,主要成份是蔗糖,以热带出产的甘蔗或者甜菜等为原料。
蜜蜂采自花,贮藏在蜂巢里的蜜。糖份多,营养价值也高。调味料的一种。也是人体生理上不可欠缺的成份,有脱水作用,防腐作用等。从地中海沿岸橄榄树的果实中提炼出来的油。
多用于油渍鳀鱼,不适合容易酸化的油炸物。
用椰子果实的胚乳榨的油,别名椰子油,作为食用油脂、工业油脂使用。
果实呈白色胶状,味道酸甜,原产于中国南方,用于中国菜的甜点。温带地区分布的桦树科树木的果实,别名榛果。
但是,遇到的难题同样不少。
最开始的,我想对boot.bin文件处理,汉化游戏界面。但发现替换文本后无效。联系到之前的FFDQ富豪街,也是在DH0.41里汉化无效,应该是2.5系统读取的eboot.bin,略过boot.bin了。但eboot里面无法导出文本,可能需要使用荷兰MM的那个解码工具,条件所限还没尝试,各位高手踊跃试试看啊,如果可行FFDQ也可以在2.5上汉化成功了。如果这个没搞定,界面、物品、指令等等N多文本都不能汉化

另外就是字库的问题了。几乎推断是font12.acv、font14.acv这两个文件,可tlp半天没看出啥东东来。如果字库成功搞定或许还可以弄出简体中文版来

所以请各位高手多多加油,我们早日完成在PSP上航海的梦想。
PS:我这个ID是注册时懒得打字,在注册页面上随手copy了几个字(汗)。准备作废了,使用新ID:aTen
5.jpg
6.jpg
8.jpg
7.jpg

:love好东西呀~~~~:&&我真的爱死你们了~~:感动想不到汉化的进度这么快了~~~~~~~~~~幸福看来很快就有的玩了~~~~~~~HOHO。。。。。。

支持啊,搂住太伟大了,无私啊向各位无私汉化者致敬!!!
返回列表