《超级机器人大战A》剧情汉化版(中华ACG民间协会)
[url=http://down.verypsp.com/PSPzhongwenyouxi/2008-06-24/3059.html][quote][/url][url=http://down.verypsp.com/PSPzhongwenyouxi/2008-06-24/3059.html]下载点我[/url][url=http://down.verypsp.com/PSPzhongwenyouxi/2008-06-24/3059.html][/quote][/url][img]http://bbs.tgbus.com/attachments/month_0806/20080624_59922a3de5c2f24c2e47lGZr4Se1x2tz.jpg[/img]
[img]http://psp.tgbus.com/UploadFiles/200806/20080623174412446.jpg[/img]
[img]http://psp.tgbus.com/UploadFiles/200806/20080623174413627.jpg[/img]
[img]http://psp.tgbus.com/UploadFiles/200806/20080623174414607.jpg[/img]
[img]http://psp.tgbus.com/UploadFiles/200806/20080623174420863.jpg[/img]
[img]http://psp.tgbus.com/UploadFiles/200806/20080623174421180.jpg[/img]
游戏版权:Banpresto
汉化版权:中华ACG民间协会
作品编号:HH-0002-01
本游戏是中华ACG民间协会的第二个汉化作品。我们将本着热血钢之魂,今后继续为大家带来各种各样的汉化作品。同时也希望玩家能多多给予我们支持和配合,感谢!
【游戏简介】
《超级机器人大战A 携带版》是以2001年9月份在 GBA - GameBoy Advance上推出的《超级机器人大战 A》为基础所重制的移植版。PSP版将承袭原作内容,画面彻底翻新为 PS2家用平台等级的华丽机体动态与角色特写演出,并追加原作所没有的战斗场面角色语音。游戏将完整收录原作来自 BANPRESTO 原创以及 21部机器人动画作品的机体与角色。系统部分承袭原作并加以强化,加入会影响支持攻击、防御的“信赖度”,可自由替角色更换技能的“技能强化零件”等新要素。采 2D 地图接口,并具备各种便利的贴心设计。
地图画面可透过模拟游戏杆自由缩放,让玩家调整成最适合自己的大小。按PSP上的“□键”可切换战斗画面显示方式,包括“4:3”的原始画面、“16:9”的全屏幕非等比例放大画面,以及“16:9”横向等比例放大画面(上下画面会被切除一部分)。精神指令字段除了驾驶员自己的指令之外,还会把其它驾驶员的支持指令如“信赖”等一并显示出来,便利玩家直接使用。
参战作品如下:
机动战士高达
机动战士高达第08MS小队
机动战士高达0083 STARDUST MEMORY
机动战士Z高达
机动战士高达ZZ
机动战士高达 逆袭的夏亚
机动武斗传G高达
新机动战记高达W Endless Waltz
机甲战记德拉古纳
无敌超人赞波德3
无敌钢人泰坦3
魔神Z
大魔神
UFO机器人古连泰沙
盖塔
盖塔G
真盖塔(原作漫画版)
超电磁机器人孔·巴特拉V
V型电磁侠
斗将戴莫斯
机动战舰NADESICO
Banpresto原创
【成员名单】
破解:Pluto
美工:骏狼不凡
翻译:赤い稲妻,scavenger,春熙路刀客,七夜Akira,zsy,无恨生,caddiewh
式X织,Eclair,黑翎夜猫,悠久の黄沙,zhibomei,Dying,佐仓蜜柑
润色:Bio的丧尸,哥布林,怪璞,小心点,超级萝卜,飞翼,Name.RED,堕天使.MAX
名词:堕天使.MAX,邪恶的天使
感谢:开到茶糜
此次机战AP的汉化,工作量可谓惊人。为了能尽快让玩家体验到本作的魅力,5月底Pluto就导出了原GBA版的文本,在网上招翻译,汉化正式开始。在AP发售后Pluto更是光速将游戏成功破解,给大家吃了一颗定心丸,同时他催命鬼的功力,我也终于体会到了在这一个月的时间里,AP汉化组里的不少人还要忙考试、上班,几乎每个人都是通宵达旦的工作。翻译们在短时间内就高质量地完成了文本的汉化,这里特别要感谢的几个:
OurStory,他翻译的文本真的是非常准确,质量很高!非常佩服!
scavenger,在本次汉化中功不可没,承担了大量文本的翻译,辛苦了!
七夜Akira:大神就不用说了,虽然后期有那啥的嫌疑,不过正是他的强大,校对工作才能按时完成,这位同志工作太不注意休息了,吃的都是泡面啊,大家有空给他寄点泡面吧…
春熙路刀客:由于GBA的文本终究不能完全照搬,在游戏发售后的短期内,春熙路刀客和其他几位大大完成了海量的文本复制工作,为此次快速汉化立下了汗马功劳。
如大家所知,机战汉化的最大难题就是名词众多,众口难调。幸亏这次得到机战区的版主邪恶天使大大和堕天使.MAX(堕天使.MAX是顶着期末考试参与汉化,其热血精神和负责的态度值得大家学习!)的鼎力相助,他们丰富的“专业”知识,使得海量的名词迅速、准确地得到统一,本人对这些名词非常满意,也希望无论是新玩家还是老FANS都能理解支持。
由于时间太仓促,为了能让玩家早日玩上AP,本次发布的是测试版,汉化进度如下:
游戏剧情:99%
游戏系统:50%
图鉴事典:0%
图片修改:50%
战斗台词:0%(不进行翻译)
武器名称:0%(不进行翻译)
最后还要感谢参与本项目的各成员,也感谢各位玩家的支持!萝卜控们,让我们燃烧吧!
PS:
1.开骂的人请自觉离开,请尊重大家的劳动,不喜欢可以不下!
2.本作的汉化也算是完成了我对BUS机战区的承诺了,终于可以稍微歇口气了。
3.欢迎大家提交游戏中发现的错误和BUG。
【免责声明】
本汉化游戏是在PSP官方商业游戏基础上修改过来的,游戏版权归属原制作商所有,汉化部分版权归中华ACG民间协会所有。本品仅供汉化研究之用,任何组织或个人不得以本品用于任何形式的商业目的,对此产生的一切后果由使用方自负,本网站和小组将不对此负任何责任! 快放下载链接了吧?哈哈 感谢分享 支持一下 哈哈 有的玩了 谢谢::ding:: ::ding:: 支持!!!這麼快就有了...漢化效率高::101:: 期待完美汉化 谢谢 LZ 哈
很喜欢的战迷 有没有直接下补丁的? 我还是等完美版吧 恩,都的玩了,谢谢LZ分享。 这么好的东西不顶怎么对的起楼主啊.顶你啊.支持下 终于,.....感动啊,快点出连接吧 支持支持....支持汉化,中国人就完汉化游戏... 已经有啦~~~~~~~~~ 等待完全汉化版,话说都不放出补丁的 有中文还是不错的,起码知道剧情,谢谢了 支持楼住,谢谢分享! 支持。快点。 链接呢?? 很好很强大
u

